Christian Engström, Pirat

27 juni 2013

Ett bra WIPO-avtal för böcker för synskadade

Filed under: Books for the Blind — Christian Engström @ 11:04

För att synskadade och blinda ska kunna läsa böcker måste de konverteras till tillgängliga format, som till exempel Braille. Sedan länge har de synskadades organisationer i olika länder rätt att ta fram böcker i tillgängliga format, tack vare ett undantag i upphovsrätten. Men hittills har de varit förbjudna att låta synskadade i andra länder få tillgång till de konverterade böckerna. Upphovsrätten förbjuder det, och bokförläggarna har slagits med näbbar och klor för att behålla det förbudet.

Det här har lett till absurda konsekvenser: Harry Potter på engelska har blivit konverterad till tillgängliga format åtta eller nio gånger — en gång i Storbritannien, en gång i USA, en gång i Canada, en gång i Australien, en gång på Irland och så vidare. Samtidigt är det så att majoriteten av alla böcker som ges ut aldrig blir konverterade, på grund av brist på resurser. Det gör det extra frustrerande att upphovsrätten har tvingat de synskadades organisationer att göra en massa onödigt dubbelarbete, istället för att kunna göra fler titlar tillgängliga.

Nu kommer ett internationellt avtal som förhandlats fram i FN-organet WIPO råda bot på den här situationen. Avtalet har slutförhandlats i Marrakech i veckan, och kommer att undertecknas vid en ceremoni imorgon fredag. Länge såg det ut som att det endera inte skulle bli något avtal, eller att det skulle bli ett avtal med så snåriga regler att det inte skulle ha någon positiv inverkan alls. Men glädjande nog ser det ut att ha blivit ett avtal som de synskadades organisationer är nöjda med.

Maryanne Diamond, som representerar organisationen World Blind Union WBU, skriver på deras hemsida:

”The WIPO treaty better than I could have hoped for.  We stayed firm and as a result all of the key issues for blind people remain in the final text.  This has been a long battle with many people playing important roles.  The text goes to the drafting committee Wednesday, Thursday back to plenary for formal adoption; Friday will be the signing ceremony and celebration.  Stevie Wonder will be here for that.  We are exhausted but thrilled with the outcome.”

Det här positiva resultatet var inte alls någon självklarhet. Busarna i de här förhandlingarna har varit USA och EU (inklusive Sverige), som har varit mycket ovilliga att gå med på ett meningsfullt avtal. Men till slut blev det alltså ett avtal som WBU är positiva till.

Jag har ingått i en informell grupp av EU-parlamentariker från olika partigrupper som har gjort vad vi har kunna för att sätta press på EU-kommissionen att ställa upp för de synskadades sida mot bokförläggarnas lobbyister. Vi har arbetat nära tillsammans med WBU och EBU (European Blind Union), som har sett till att vi haft tillgång till relevant information för att kunna ta upp frågan vid olika tillfällen i olika utskott i parlamentet.

Därför är jag väldigt glad nu när det visar sig att det ledde till ett avtal som förhoppningsvis kan förbättra situationen för miljoner synskadade människor runt om i världen. Om vi har lyckats mildra en av de samhällsskadliga effekterna av dagens överdrivna upphovsrätt, då har vi tagit ett litet steg i rätt riktning.

…………

Andra om ämnet: Techdirt, IP-Watch, Knowledge Ecology International

Pressmeddelande från Gröna gruppen i parlamentet

Mina tidigare bloggposter om böcker för synskadade

4 kommentarer

  1. Reblogged this on Urbansundstrom’s Weblog.

    Kommentar av urbansundstrom — 27 juni 2013 @ 19:22

  2. It’s insane how it takes years of fighting to get something this non-controversial and common-sense through. It really tells everything one needs to know about the general utility of this body as both a public good and as a industry lobbying and law-making tool. The UN should be ashamed.

    Kommentar av anonymous — 28 juni 2013 @ 9:12

  3. Skam den som ger sig. Och UTMÄRKT jobbat. Detta visar också att engagemang ger utdelning.
    Förhoppningvisst så sker en reformering av upphovsrätten och patenrätten inom en snar framtid, kanske 10-10 år?🙂

    Ju fler av oss gräsrötter som engagerar oss i politiken, som är hur vi skall leva våra liv, desto enklare och härligare blir livet att leva.

    Kommentar av Dennis Nilsson — 30 juni 2013 @ 21:06

  4. Det behövs mer än en affärsmodell som enbart är anpassad för de kommersiellt mest gångbara titlarna. Olika modeller kan komplettera varandra och därigenom fungera för e-böckernas hela livscykel. En mer nyanserad diskussion om olika betalningsmodeller tillsammans med en satsning på ökad digitalisering skulle gynna både aktörerna på bokmarknaden, men inte minst läsarna och hela samhället. Detta är en nationell kulturpolitisk fråga av samma vikt som när folkbibliotekens roll diskuterades på 1930-talet. Den kräver ett likartat engagemang från samhället och dess folkvalda, istället för att hanteras som en vanlig avtalsfråga mellan två parter.

    Kommentar av Dorothy Q. Burnett — 13 juli 2013 @ 8:31


RSS feed for comments on this post.

Blogga med WordPress.com.

%d bloggare gillar detta: