Christian Engström, Pirate MEP

24 oktober 2009

The Hadopi test for the Telecoms Package

Sparat under: English, informationspolitik — Christian Engström @ 9:08
Hadopi in the details

Hadopi in the details

The European Parliament’s delegation to the Telecoms Package conciliation process had a stormy meeting last Tuesday. It then adopted a text to serve as the basis for the continued negotiations with the Council of Ministers.

On Thursday, the Council replied by proposing a modified version of that text. I called their proposal ”An insult to the Parliament”.

The Parliament’s text tries to stop Member States from creating laws and institutions to shut people off en masse from the Internet, without even a proper trial before it happens. The goal is to stop things like the French Hadopi law, or similar laws that are currently being prepared in the UK.

The Council of Ministers wants to leave the door open for Member States to introduce such laws.

To understand how, it is necessary to compare the two texts quite carefully. If you just read them through quickly, they both sound pretty good on the surface, and more or less similar. But they aren’t.

I will go through the beginning of the text and point out what the various changes that the Council insisted on actually mean, and why the difference between the two versions is the difference between a yes or a no to Hadopi laws.

The Council’s proposal looks like this, compared to the Parliament’s text:

3a. Measures taken by Member States regarding end-users’ access to or use of services and applications through electronic communications networks shall respect the fundamental rights and freedoms of natural persons, as guaranteed by the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and general principles of Community law.

Any of the above measures liable to restrict those fundamental rights or freedoms may therefore only be taken in exceptional circumstances and imposed if they are appropriate, proportionate and necessary within a democratic society, and shall be subject to adequate procedural safeguards in conformity with the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and with general principles of Community law, including effective judicial protection and due process. In particular, any These measures may only be adopted as a result of a prior, shall respect the requirements of a fair and impartial procedure ensuring inter alia that the principle of presumption of innocence and including the right to be heard of the person or persons concerned be fully respected. Furthermore, and the right to an effective and timely judicial review shall be guaranteed.

This shall not affect the competence of a Member State, in conformity with its own constitutional order and with fundamental rights, inter alia, to establish a requirement of a judicial decision authorising the measures to be taken and to adopt urgent measures in order to assure national security, defence, public security and the prevention, investigation, detection and prosecution of criminal offences.

Let’s go through a few of the changes, to see what their hidden meaning is.

We’ll start at the very first line:

3a. Measures taken by Member States regarding end-users’ access … shall respect the fundamental rights

The phrase ”by Member States” was not highlighted as a difference above, because it’s in both the Parliament and Council versions. But it was discussed in the delegation meeting, when it was suggested (I think by Lambrinidis, who is the good guy here) that the words should be taken out.

They weren’t, but if they had, that would have made the Parliment’s text a stronger protection against Hadopi laws.

- Why?

Well, without the ”by Member States” phrase, the first sentence would have said that measures by anybody should respect the fundamental rights. But with the insertion, the restriction only applies to the Member States themselves. Then it no longer says that private companies, like for instance Internet Service Providers, have to respect the fundamental rights, like for instance the right to a proper trial or the right to information freedom.

Because of the added ”by Member States”, you can no longer argue that the sentence prohibits a practice where people formally are shut out from the internet by their ISP. The sentence becomes less Hadopi-proof.

The very same issue comes to the surface in the first change that the Council made, in the first line of the second paragraph:

Any of the above measures liable to restrict those fundamental rights…

Here, the Council inserted ”of the above” into the text. That means that whatever (good) guarantees for net users may be listed in the rest of the sentence, those guarantees only apply to actions taken by the Member States as such. Private companies are not bound by whatever the rest of that sentence talks about, thanks to the addition of ”of the above”.

Exaktly this point was discussed in the delegation meeting, where Lambrinidis suggested, and got the chairman to agree, to remove the word ”such” from exactly the same position where the Council later reinserted the ”of the above”. In this context the two phrases produce the same meaning.

The next difference comes a little later in the same sentence. Talking about measures to restrict people’s access to the net, it says that they

…may therefore only be taken in exceptional circumstances and imposed if…

First, there is the ”therefore” that the Council added. It weakens the wording a bit by suggesting that the rest of the sentence doesn’t really add anything new, so you could just as well ignore it. This weakens the text, but I’m not qualified enough to say by how little or how much. Professional lawyers would probably disagree with each other as well (depending on which side they happened to be representing ;) ).

The big one in this segment is that the Council took out the bit about these measures only being applied in ”exceptional circumstances”. This was an amendment suggested by Lambrinidis and accepted by the delegation. I was really pleased when it got inserted into the text. It came as no surprise at all when the Council got rid of it again.

I believe that the phrase ”exceptional circumstances” would have been a very effective Hadopi killer. Of course the Council wouldn’t let it stand.

The whole purpose of an Hadopi system is to be able to shut off a large number of suspected file shares with as little legal fuss as possible. The system is specifically designed to handle the large number of cases necessary to make getting caught a real risk for ordinary people.

Nobody can claim that something that millions of people do on a daily basis constitutes ”exceptional circumstances”. But the Council’s lawyers spotted this right away, of course, and removed the phrase in their proposal.

Then it goes on like this with the rest of the differences. What may seem like pretty innocent changes on the surface, turns out to have vast legal implications when you look at them more closely.

I won’t go through the rest of the differences here, but I hope this demonstrates the principle. You have to think really carefully before you can feel sure that you know what each modification of the text really means. The devil is in the details.

The only thing you can be really sure of, is that there is a purpose behind each of the Council’s changes in the text, and that their lawyers know exactly what they are doing. But this is for the rest of us to figure out.

I’ll end with a disclaimer. The above is what I believe that the differences mean. But reading texts like these is a really tricky business. It is quite possible that I have gotten some things wrong, and even more likely that I have completely missed certain implications of the various wordings.

But that’s what comment fields and swarm work are for. Please feel free to post comments on the analysis.

…………

Andra bloggar om: , , ,

23 oktober 2009

An insult to the Parliament

Sparat under: English, informationspolitik — Christian Engström @ 13:36

This is a translation of an entry in Swedish that I posted yesterday.

Thursday October 22, there was a trialogue meeting about the telecoms package. The three negotiators representing the European Parliament met with representatives for the Council om Ministers to discuss a text to replace the famous Amendment 138.

The Council of Ministers presented the following proposal. Additions in bold compared to the text agreed by the Parliaments delegation in the October 20 meeting, deletions crossed out.

3a. Measures taken by Member States regarding end-users’ access to or use of services and applications through electronic communications networks shall respect the fundamental rights and freedoms of natural persons, as guaranteed by the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and general principles of Community law.

Any of the above measures liable to restrict those fundamental rights or freedoms may therefore only be taken in exceptional circumstances and imposed if they are appropriate, proportionate and necessary within a democratic society, and shall be subject to adequate procedural safeguards in conformity with the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and with general principles of Community law, including effective judicial protection and due process. In particular, any These measures may only be adopted as a result of a prior, shall respect the requirements of a fair and impartial procedure ensuring inter alia that the principle of presumption of innocence and including the right to be heard of the person or persons concerned be fully respected. Furthermore, and the right to an effective and timely judicial review shall be guaranteed.

This shall not affect the competence of a Member State, in conformity with its own constitutional order and with fundamental rights, inter alia, to establish a requirement of a judicial decision authorising the measures to be taken and to adopt urgent measures in order to assure national security, defence, public security and the prevention, investigation, detection and prosecution of criminal offences.

Please feel free to compare this text to the texts previously presented by the Council and the Commission.

If you don’t feel like digging into text comparisons, I’ll provide an executive summary:

The Council has removed all amendments that the Parliament inserted to guarantee that nobody will be shut off from the Internet without at least a prior trial, and reverted to a position that is identical in substance to what the Council and the Commission have previously proposed.

An even more executive summary:

The Council shows its complete contempt for the Parliament by totally ignoring its views. The ministers intend to teach the Parliament a lesson, and once and for all show who’s in charge.

This procedure is called ”co-decision”, in case anyone wondered. It is often cited as an example of how democratic the European Union is.

Attachment: The document from the Council as pdf.

…………

Others about the proposal from the Council (in Swedish): DN, Hax

Andra bloggar om: , , ,

Chaotic delegation meeting on the telecoms package

Sparat under: English, informationspolitik — Christian Engström @ 12:57
Telekoms package delegation meeting in Strasbourg

Telekoms package delegation meeting in Strasbourg

This is a translation and slight adaptation of an entry in Swedish that I posted the other day.

Tuesday October 20, there was a meeting of the European Parliament’s delegation to the the telecoms package conciliation. It can only be described as fairly chaotic. As my political assistant Hax writes (in Swedish): This is no way to create legislation.

I am extremely critical of how the chairman, Alejo Vidal-Quadras (Christian Democrats group EPP, ES), chaired the meeting, and how he has been handling the negotiations with the Council of Ministers.

According to the rules, it is the European Parliament’s 27 member delegation that decides what Parliament’s position in the negotiations with the Council should be. Then it is up to the three negotiators to represent this mandate from the delegation in the so-called trialogue meetings with the Council representatives.

In the previous delegation meeting on October 7, it was made perfectly clear that the negotiators had no mandate to carry out discussions on the basis of the texts proposed by the Council and the Commission. Their job was to stick to the Parliament’s original version of amendment 138, and try to get the Council to formally declare what its objections were.

Before the October 20 meeting, there had been reports that the negotiators had ignored their mandate and betrayed Parliament. These reports proved to be 100% true.

When the three negotiators met with the Council, the talks had been on the basis of the Council’s and the Commission’s proposals, and not at all on the Parliament’s text. Trialogue chairman Vidal-Quadras did not even try to hide this, when he began the meeting by describing what had taken place during the negotiations. He also had the nerve to say that the delegation had unanimously given him that mandate on October 7.

- But, hey, for crying out loud! I was in that meeting, and I know very well what was said and not. I of course also know very well what the position of me and my colleague Philippe Lamberts (Greens, BE) was.

It was definitely not close to what Vidal-Quadras tried to say afterwards.

Philippe Lamberts protested forcefully against this distortion of the facts, and pointed out that it was both dishonest and unprofessional of the negotiators to behave like this. Vidal-Quadras responded that he thought Lamberts was being rude. According to his own views, had not made the slightest mistake.

I backed up Lambert by saying that I had exactly the same recollection of what mandate the negotiators had been given at the previous meeting. Eva-Britt Svensson (Left, SE) did it too, but after that there was no more discussion on this issue.

The discussions on substance began with Catherine Trautmann (Social Democrats, FR) presenting a proposal for a text to be the basis for further negotiations with the Council. Trautmann is a member of the negotiating team as the rapporteur for the directive that is under negotiation, so it is natural that she should present her views.

She had earlier asked for written proposals from the delegation members via mail, to be the basis for the text she was presenting at the meeting. I could no traces at all of her having drawn any inspiration from what and Philippe Lamberts and I had sent her (a slightly revised version of Amendment 138). Instead, Trautmann presented another variation on the Council’s and the Commission’s basic texts.

At this point, I began to fear that the outcome of this meeting would be for Parliament to fold down completely and just let itself be run over by the Council, without even a protest. Things brightened considerably when Stavros Lambrinidis (Social Democrats, GR) took the floor and suggested a number of amendments to the Trautmann text.

These amendments were only presented orally, so unfortunately I cannot describe the exact steps in the discussion, but the result was in any case the current delegation text to be presented to the Council by the negotiations.

I supported Lambrinidis by saying that it sounded like a very interesting amendments, and that I would love to see them on paper. We are, after all, writing things that turn into binding legislation in the form of an EU directive. Then I find it totally unacceptable that we as legislators should be expected to say yes or no without even having seen the text.

But chairman Vidal-Quadras would not listen this, and considered it sufficient to take it orally. After a lot of pretty chaotic discussions, most of what Lambrinidis had suggested survived, including the word ”prior” and the phrase ”exceptional circumstances”.

When the revised text had been read out aloud, Vidal-Quadras considered it unanimously accepted by the delegation, and he felt that he had a mandate to use that text as the basis for the negotiations with the Council. Philippe Lamberts and I, and also Eva-Britt Svensson, protested that we found it unreasonable to demand that we should give a mandate without even having seen the text in writing. Instead we said that we would come back with our positions the following day, when we had received the text by mail.

After having read the text, my preliminary assessment is that this text is probably better than nothing, although it of course does not contain everything we would have liked.

It contains a ”prior”, and the more I think about it, the more fond I become of the formulation that the cutting people off from the internet could only happen under ”exceptional circumstances”. Nobody could possibly claim that there is anything exceptional about being suspected of file sharing. According to IFPI themselves, there are around 3 million people in Sweden alone we are talking about. ;)

But I also want to stress that the assessment is very preliminary. Right now, I cannot say if it is really a strong enough formulation for me to vote for it if it were to become the final version.

But that is not something I have to decide right now. There is still time for more analysis.

The next step will be another meeting between Parliament’s negotiators and the Council of Ministers on Thursday October 22. Then we’ll see what happens, and how events unfold from there. The next meeting of Parliament’s delegation will be on November 4.

What I can say with certainty is that I think this is a completely absurd way to develop legislation. Complex legal texts being assembled orally under chaotic circumstances, under a chairman who behaves in a way that never would be accepted even at the student council level.

There is an awful lot that needs be improved in this process. To handle things this way is both undignified and dangerous.

But right now, things are like what they are, and we must try to do as much good as we can under the existing circumstances. Nobody said this was going to be easy.

………… … … … …

The picture is free for publication, CC0 by Christian Engström.

Others on the telecoms package (in Swedish): DN, TT, SR

Andra bloggar om: piratpartiet , eu , politik , informationspolitik

22 oktober 2009

Ett hån mot parlamentet

Sparat under: informationspolitik — Christian Engström @ 14:21

Idag var det trialogmöte om telekompaketet. Parlamentets tre förhandlare mötte representanter för ministerrådet för att diskutera en text för att ersätta tillägg 138.

Ministerrådet presenterade följande förslag. Tillägg i bold jämfört med den text parlamentet kom fram till i tisdags, strykningar i parlamentstexten överstrukna.

3a. Measures taken by Member States regarding end-users’ access to or use of services and applications through electronic communications networks shall respect the fundamental rights and freedoms of natural persons, as guaranteed by the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and general principles of Community law.

Any of the above measures liable to restrict those fundamental rights or freedoms may therefore only be taken in exceptional circumstances and imposed if they are appropriate, proportionate and necessary within a democratic society, and shall be subject to adequate procedural safeguards in conformity with the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and with general principles of Community law, including effective judicial protection and due process. In particular, any These measures may only be adopted as a result of a prior, shall respect the requirements of a fair and impartial procedure ensuring inter alia that the principle of presumption of innocence and including the right to be heard of the person or persons concerned be fully respected. Furthermore, and the right to an effective and timely judicial review shall be guaranteed.

This shall not affect the competence of a Member State, in conformity with its own constitutional order and with fundamental rights, inter alia, to establish a requirement of a judicial decision authorising the measures to be taken and to adopt urgent measures in order to assure national security, defence, public security and the prevention, investigation, detection and prosecution of criminal offences.

Jämför gärna den här texten med de texter som rådet och kommissionen tidigare har presenterat.

För den som inte känner för att gräva ner sig i textjämförelser kan jag ge en executive summary:

Rådet har strukit alla formuleringar som parlamentet ville ha in för att garantera att ingen ska kunna stängas av från internet utan föregående rättegång, och gått tillbaka till något som i sak är identiskt med det som rådet och kommissionen tidigare föreslagit.

En ännu mer executive summary:

Rådet visar fullständigt förakt för parlamentet genom att helt bortse från allt det säger. De tänker köra över parlamentet och en gång för alla visa att det är de som bestämmer, och därmed basta.

Det här förfarandet kallas för ”medbeslutande”, för den som undrar. Det framhålls ofta som ett exempel på hur demokratiskt EU är.

Bilaga: Pappret från rådet som pdf.

…………

Andra om ministerrådets bud: DN, Hax

Andra bloggar om: , , ,

21 oktober 2009

Kaotiskt delegationsmöte om telekompaketet

Sparat under: informationspolitik — Christian Engström @ 19:59
Telekomförhandling i Strasbourg

Telekomförhandling i Strasbourg

Gårdagens möte om telekompaketet var tämligen kaotiskt. Som Hax skriver: så här borde lagstiftning inte få gå till. Jag är enormt kritisk till hur ordföranden, den spanska kristdemokraten Alejo Vidal-Quadras, hanterade mötet, och hur han har skött förhandlingarna med ministerrådet.

Enligt reglerna är det Europaparlamentets 27-mannadelegation som bestämmer vad parlamentet ska säga till rådet. Sedan är det de tre förhandlarnas jobb att utifrån det mandatet sköta de så kallade trialogsamtalen med rådets representanter.

På det förra delegationsmötet den 7 oktober gjordes det helt klart att förhandlarna inte hade något mandat att föra diskussioner utifrån de förslag som rådet och kommissionen hade presenterat, utan att de skulle hålla fast vid parlamentets skrivning av tillägg 138, och försöka få rådet att berätta formellt vad de hade för invändningar mot det.

Innan gårdagens möte hade det förekommit uppgifter om att förhandlarna hade struntat i sitt förhandlingsmandat och svikit parlamentet. Det uppgifterna visade sig vara till 100% sanna.

När de tre förhandlarna träffade rådet hade de bara pratat om rådets och kommissionens förslag, och inte alls om parlamentets 138. Inte nog med att Vidal-Quadras inte gjorde någon hemlighet alls av det när vi träffades igår. Han hade dessutom mage att påstå att delegationen enhälligt hade givit honom det mandatet den 7 oktober.

- Men hallå, liksom!
Jag var ju för sjutton gubbar med på mötet den 7 oktober, och vet mycket väl vad som sas om inte sas. Dessutom vet jag naturligtvis mycket väl vad både jag själv och Philippe Lamberts (den gröna mepen som jag samarbetar med i delegationen) hade för inställning.

Den var definitivt inte i närheten av vad Vidal-Quadras försökte påstå på gårdagens möte.

Philippe Lamberts protesterade å det skarpaste mot den här verklighetsförfalskningen, och påpekade att det var både ohederligt och oprofessionellt av förhandlarna att bete sig så. Då tyckte Vidal-Quadras att Lamberts var ohövlig. Själv ansåg han inte att han hade gjort det minsta fel.

Jag backade upp Lamberts med att säga att jag hade precis samma uppfattning om vilket mandat förhandlarna hade fått på det föregående mötet. Eva-Britt Svensson (V) gjorde det också, men så mycket längre än så kom inte diskussionen i sak på den här punkten.

Den här diskussionen beskriver Lena Ek (C) som att vi ”mest gnällde om procedurfrågor”. Den beskrivningen får stå för henne. Om hon inte bryr sig om att de utsedda förhandlarna faktiskt representerar det mandat de fått av delegation, utan tycker det är okay om de kör sitt eget race och kuckilurar som de vill med rådet, då får hon tycka det.

Själva sakdiskussionen inleddes med att Catherine Trautmann (socialdemokrat, FR) presenterade ett förslag som hon tyckte skulle ligga till grund för de fortsatta förhandlingarna med rådet. Trautmann är rapportör på direktivet som det hela handlar om, och en av de tre förhandlarna, så det var naturligt att hon pratade.

Hon hade tidigare bett att få in förslag på text från delegationsmedlemmarna via mejl, för att ha till grund för den här texten. Jag kunde dock inte se några spår av att hon skulle tagit intryck av det som jag och Philippe Lamberts hade skickat till henne (en lätt reviderad version av tillägg 138). Det som Trautmann presenterade var istället ytterligare en variant på rådets och kommissionens grundtexter.

I det här läget började jag befara att resultatet av det här delegationsmötet skulle bli att parlamentet bara la sig på rygg och lät sig köras över av rådet utan att ens protestera. Det ljusnade dock betydligt när Stavros Lambrinidis (socialdemokrat, GR) tog till orda och föreslog ett antal förändringar i Trautmanns text.

De presenterades bara muntligt, så tyvärr kan jag inte redogöra för de exakta stegen i diskussionen, men resultatet blev i alla fall den text som nu ligger som parlamentets förslag till trialogförhandlingarna som ska ske imorgon torsdag.

Jag stöttade Lambrinidis med att säga att det lät som mycket intressanta ändringsförslag, och att jag gärna skulle vilja se dem på papper. Det vi håller på med är trots allt att skriva saker som kan komma att få laga kraft i form av ett EU-direktiv. Då tycker jag det är helt oacceptabelt att man som lagstiftare ska förväntas säga ja eller nej utan att ens ha fått se texten i skrift.

Men ordföranden Vidal-Quadras ville inte lyssna alls på det örat, utan han tyckte det räckte med att ta det muntligt. Efter en hel del ganska kaotiska diskussioner överlevde det mesta av det som Lambrinidis föreslagit, bland annat formuleringarna ”prior” och ”exceptional circumstances”.

När den reviderade texten hade blivit uppläst ansåg ordföranden Vidal-Quadras att vi var klara och att han hade delegationens mandat att förhandla med rådet utifrån den upplästa texten. Jag och Lamberts, och även Vänsterns Eva-Britt Svensson, ville dock inte ge något mandat förrän vi åtminstone hade sett texten nedskriven. Vi sa att vi skulle återkomma med besked som idag, när vi hade fått texten mejlad.

Idag har vi analyserat texten så gott vi har kunnat på den korta tid som har stått till buds. Naturligtvis går det inte att säga någonting definitivt om huruvida texten duger på så kort tid och utan tillgång till jurister, men i eftermiddags skickade i alla fall jag och Lamberts ett mejl till Vidal-Quadras där vi sa att vi håller med om att texten motsvarar det som sas på mötet, och att vi önskar dem lycka till i torsdagens förhandlingar med rådet.

Jag står fast vid min preliminära bedömning från i morse att den här texten antagligen är bättre än ingenting, även om den naturligtvis inte innehåller allt vi egentligen skulle ha velat ha.

Den innehåller som sagt ett ”prior”, och  ju mer jag tänker på det desto mer förtjust blir jag i formuleringen om att avstängningar bara ska kunna ske under ”exceptional circumstances”. Ingen människa kan ju påstå att det skulle vara någonting exceptionellt med att någon blir anklagad för fildelning. Enligt Ifpi själva är det ju runt 3 miljoner människor bara i Sverige som ägnar sig åt det. ;)

Men jag står också fast vid att bedömningen är väldigt preliminär. I dagsläget kan jag inte svara på om det här verkligen är en tillräckligt stark skrivning för att jag skulle kunna rösta för den om den blir den slutgiltiga versionen.

Men det behöver jag å andra sidan inte svara på just nu. Det finns fortfarande tid för mer analys.

Nästa steg är att det ska vara ett nytt möte mellan parlamentets förhandlare och ministerrådet imorgon torsdag. Då får vi se vad som händer, och hur det hela utvecklar sig därifrån. Nästa möte med parlamentets delegation torde bli om ett par veckor.

Det jag kan säga med säkerhet är att jag tycker det här är ett fullständigt barockt sätt att ta fram lagstiftning på. Komplicerade juridiska texter som tas fram muntligt under kaosartade omständigheter, under en ordförande som beter sig på ett sätt som aldrig någonsin skulle accepteras i ett vanligt svenskt elevråd.

Det är otroligt mycket som skulle behöva förbättras i den här processen. Lena Ek och Centern får ursäkta, men jag tycker den här hanteringen av procedurfrågorna är både ovärdig och farlig.

Men just nu är det som det är, och då får vi försöka göra så mycket nytta vi kan under de omständigheter som råder. Det var ingen som sa att det skulle bli lätt.

…………

Bilden är fri för publicering, cc0. Fotograf Christian Engström, men det behöver inte anges.

Andra om telekompaketet: DN, TT, SR

Andra bloggar om: , , ,

Telekompaketet: ny text

Sparat under: English, informationspolitik — Christian Engström @ 9:42

Igår var det möte med EU-parlamentets delegation till förhandlingarna om telekompaketet. Hax skrev om mötet, och jag ska återkomma med kommentarer senare idag.

Men jag går direkt på det viktigaste. Parlamentets delegation kom fram till att gå vidare med den här texten i förhandlingarna med rådet:

3a. Measures taken by Member States regarding end-users’ access to or use of services and applications through electronic communications networks shall respect the fundamental rights and freedoms of natural persons, as guaranteed by the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and general principles of Community law.

Any measures liable to restrict those fundamental rights or freedoms may only be taken in exceptional circumstances and imposed if they are appropriate, proportionate and necessary within a democratic society, and shall be subject to adequate procedural safeguards in conformity with the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and with general principles of Community law, including effective judicial protection and due process. In particular, any measures may only be adopted as a result of a prior, fair and impartial procedure ensuring inter alia that the principle of presumption of innocence and the right to be heard of the person or persons concerned be fully respected. Furthermore, the right to an effective and timely judicial review shall be guaranteed.

This shall not affect the competence of a Member State, in conformity with its own constitutional order and with fundamental rights, to establish a requirement of a judicial decision authorising the measures to be taken.

Preliminärt tycker jag att det här verkar vara en bra text som vi kan ställa oss bakom. Till exempel finns ordet prior med, och man pratar dessutom om exceptional circumstances för att stänga av någon från nätet.

Men betoningen ligger på preliminärt. Djävulen ligger ju alltid i detaljerna, och nu ska vi analysera den här texten. Fortsättning följer.

…………

Andra bloggar om: , , ,

3a. Measures taken by Member States regarding end-users’ access to or use of services
and applications through electronic communications networks shall respect the
fundamental rights and freedoms of natural persons, as guaranteed by the European
Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and general
principles of Community law.
Any measures liable to restrict those fundamental rights or freedoms may only be taken in
exceptional circumstances and imposed if they are appropriate, proportionate and
necessary within a democratic society, and shall be subject to adequate procedural
safeguards in conformity with the European Convention for the Protection of Human
Rights and Fundamental Freedoms and with general principles of Community law,
including effective judicial protection and due process. In particular, any measures may
only be adopted as a result of a prior, fair and impartial procedure ensuring inter alia that
the principle of presumption of innocence and the right to be heard of the person or
persons concerned be fully respected. Furthermore, the right to an effective and timely
judicial review shall be guaranteed.
This shall not affect the competence of a Member State, in conformity with its own
constitutional order and with fundamental rights, to establish a requirement of a judicial
decision authorising the measures to be taken.

18 oktober 2009

Telekompaketet: Detta har hänt

Sparat under: informationspolitik — Christian Engström @ 16:32
Tredjebehandling av telekompaketet i EU-parlamentet

Tredjebehandling av telekompaketet i EU-parlamentet

Det har varit många olika turer i tredjebehandlingen EU:s telekompaket. Hax har sammanfattat vad som hänt den senaste veckan. Jag tänkte försöka göra en lite längre sammanfattning.

Telekompaketet är nu i ”tredjebehandlingen”, som också kallas ”förlikning” eller ”trialog”. Ordet ”trialog” är skapat för att betyda samtal mellan tre parter, precis som ”dialog” betyder samtal mellan två.

De tre parterna är parlamentets delegation, ministerrådet och kommissionen. De som ska komma överens är parlamentets delegation på 27 parlamentariker, och rådet som representerar de 27 medlemsstaterna.

Om parlamentsdelegationen och rådet kommer fram till en text som de båda kan vara överens om, läggs den fram för hela parlamentet i plenum för endera bifall eller avslag. Kommer de inte överens om någon text faller hela förslaget utan att ens gå till plenum.

Kommissionens roll är att försöka vara till hjälp i processen att få fram en gemensam text som kan läggas fram för parlamentet. Rent formellt är det meningen att kommissionen ska vara neutral mellan parterna. I praktiken står den oftast på samma sida som rådet. Så även när det gäller telekompaketet. Mer om det senare.

Striden om telekompaketet handlar om vad som kallas för tillägg 138. Det säger att om någon ska stängas av från internet, ska det åtminstone vara en domstol som beslutar det innan avstängningen sker.

Parlamentet vill att det ska vara så. Därför antog de den här formuleringen av tillägg 138 i andra läsningen:

(h) applying the principle that no restriction may be imposed on the fundamental rights and freedoms of end-users, without a prior ruling by the judicial authorities, notably in accordance with Article 11 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union on freedom of expression and information, save when public security is threatened where the ruling may be subsequent.

(mina fetstilningar)

Ministerrådet vill inte att det inte ska vara så, utan anser att de enskilda medlemsländerna ska få göra som de vill på den punkten. Istället för parlamentets tillägg 138 förespråkade den här texten i andrabehandlingen:

3a. Measures taken regarding end-users’ access to or use of services and applications through electronic communications networks shall respect the fundamental rights and freedoms of natural persons, including in relation to privacy, freedom of expression and access to information and the right to a judgment by an independent and impartial tribunal established by law and acting in respect of due process in accordance with Article 6 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms.

Inget ”prior” och inget ”judicial authorities”.

Att frågan blev så brännande i våras berodde på att Frankrikes president Sarkozy ville införa Hadopi-lagen, som är en implementation av 3-strikes-and-you’re-out. Den som blir ankagad för fildelning tre gånger blir avstängd från nätet, utan beslut av domstol.

Tillägg 138 i parlamentets skrivning säger att så får det inte gå till. Ministerrådets lämnar det öppet. Det är det striden handlar om.

Måndag 28 september möttes parlamentets förhandlingsdelegation för första gången.  Piratpartiet skickade ut ett pressmeddelande, och Aftonbladet, Svenska Dagbladet, Dagens Nyheter rapporterade.

Piratpartiet och den Gröna gruppen ville att de fortsatta förhandlingarna skulle hålla hela telekompaketet öppet, med målet att försvara principerna om nätneutralitet och allas rätt till tillgång till internet på bästa sätt.

Det var vi tyvärr ensamma om att tycka, så beslutet blev att förlikningen bara ska handla om tillägg 138. Det var ett nederlag för oss, men å andra sidan kom det inte som någon överraskning. Nu gäller det att åtminstone försvara principen om rättegång innan straff, genom att stå upp för parlamentets formulering.

Tisdag 29 september var det dags för det första trialogmötet mellan parlamentets tre förhandlare och rådet (och kommissionen). De rapporterade tillbaks till delegationen dagen efter att ministerrådet ansåg parlamentets förslag vara helt oacceptabelt.

Vi fick också veta vad ministerrådet föreslog istället, men det är hemligt för vanliga medborgare, framgår av mejlet. Det har förekommit uppgifter på nätet om vad ministerrådets bud skulle innehålla, men jag får alltså rent formellt inte kommentera offentligt om de uppgifterna stämmer eller inte. Sjukt, men så går lagstiftning till i EU.

Onsdag 7 oktober träffades parlamentets förhandlingsdelegation igen. Läs mer hos Dagens Nyheter, Hax och mig.

Vid det här mötet presenterade kommissionen ett kompromissförslag. Det är skrivet med utgångspunkt från ministerrådets förslag i andra läsningen. Jämfört med ministerrådets förslag ser kommissionens ut så här:

3a. Measures taken by Member States regarding end-users’ access to or use of services and applications through electronic communication networks shall respect the fundamental rights and freedoms of natural persons, including in relation to privacy, freedom of expression and access to information and the right to a judgment by an independent and impartial tribunal established by law and acting in respect of due process in accordance with Article 6 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms due process and the right to effective judicial protection in compliance with the general principles of Community law. Any such measures shall in particular respect the principle of a fair and impartial procedure, including the right to be heard.

This paragraph is without prejudice to the competence of a Member State to determine in line with its own constitutional order and with fundamental rights appropriate procedural safeguards assuring due process. This may include requirements of a judicial decision authorising the measures to be taken and may take account of the need to adopt urgent measures in order to assure national security, defence, public security, and the prevention, investigation, detection, and prosecution of criminal offences.

I mina ögon är det här snarast en ytterligare försämring jämfört med ministerrådets förslag. Nyckelfraserna ”prior ruling” och ”judicial authorities” lyser med sin frånvaro, precis som hos ministerrådet. Hela det andra stycket försvagar dessutom skyddet för medborgarna ytterligare.

Det blev inte särskilt mycket diskussion om Kommissionens förslag på delegationsmötet den 7 oktober. Det var bra, för det där är inte ett förslag som vi vill se som utgångspunkt för någon diskussion. Vi vill hålla fast vid parlamentets 138:a som utgångspunkt.

Istället blev det dels diskussion om varför ministerrådets ståndpunkt är hemlig, dels ett beslut om att låta parlamentets juridiska tjänst utvärdera både rådets invändningar och kommissionens förslag.

Att vi skulle göra en juridisk utvärdering var Gröna gruppens och Piratpartiets förslag. Tanken var att vi dels skulle få rådets invändningar på papper (eftersom rådet själv vägrar meddela dem annat än i muntlig form), och dels att vi faktiskt skulle få en neutral utvärdering. Den tanken slog tyvärr slint, visade det sig när den kom på måndagen veckan efter. Men mer om det senare.

Fredag 9 oktober tog ministerrådet det formella beslutet att starta tredjebehandlingen på riktigt, genom att säga nej till vad parlamentet kom fram till i andra läsningen. DN rapporterde. Fram tills dess hade alla vetat att rådet skulle säga nej, och förlikningsprocessen hade redan börjat, men det var inte formellt beslutat.

I och med det formella beslutet börjar en klocka ticka. Om inte förhandlingen har lett fram till en gemensam text inom 8+8 veckor faller hela telekompaketet.

Måndag 12 oktober kom den efterfrågade utvärderingen från parlamentets juridiska tjänst.

Den är klassad som Konfidentiell, och är därmed ett steg hemligare än rådets ståndpunkt (som var Limite). Alla som är intresserade nere i Bryssel har tillgång till pappren, men de får inte spridas till allmänheten. Varför detta hemlighetsmakeri? Det har jag förstås inget vettigt svar på den här gången heller.

Tyvärr visade det sig att vi inte alls fått någon neutral utvärdering, utan en ren partsinlaga. Parlamentets förslag var botten och kommissionens var det bästa sedan skivat bröd, menade den juridiska tjänsten.

Utlåtandet blev omedelbart sågat av EU-experten Ulf Bernitz i DN:

Ulf Bernitz, professor i europeisk integrationsrätt vid Stockholms universitet, är av en annan uppfattning.

- Jag är långt ifrån säker på att det är en korrekt tolkning. Jag får känslan av att det här utlåtandet är tillrättalagt för att passa kommissionens kompromissförslag, säger Ulf Bernitz till DN.se.

- När det då rör sig om sådana här känsliga integritetsfrågor tycker jag inte det vore orimligt att man föreskriver på EU-nivå att det måste ske en föregående domstolsprövning. Det finns andra exempel på att man säger att något måste prövas i domstol.

Varken Piratpartiet, den Gröna gruppen eller Vänstergruppen blev särskilt imponerade av det juridiska utlåtandet.

- Har vi kompetens att besluta om telekompaketet och man ser att det påverkar yttrandefriheten, då tycker jag att det är självklarhet att då måste också kompetensen finnas att skydda yttrandefriheten, sa vänsterpartisten Eva-Britt Svensson till DN.se.

Hax hittade ett inlägg av centerpartisten Albin Ring Broman (tidigare EU-assistent för Centern, nu på Centerns riksdagskansli) som också menar att juristerna har fel.

Hax uttrycker det så här ur Piratpartiets synvinkel:

Nu pågår ett juridiskt hela havet stormar. Olika förslag, skrivningar och tolkningar är uppkastade i luften. Vilket är livsfarligt. Vi vet att det är många som försöker finta oss, för att få till skrivningar som tillåter till exempel franska Hadopis avstängning av fildelare efter ett enkelt administrativt beslut.

Därför bör vi rimligen stå fast vid det elementära. Fildelare (eller andra) skall inte få stängas av från internet med mindre än en föregående domstolsprövning. Principen om rättslig prövning före straff måste ligga fast.

Skulle EU:s telekompaket inte vara förenligt med grundläggande anständighetskrav för en rättsstat – då skall vi helt enkelt inte ha något telekompaket.

Det spelar ingen roll hur mycket godsaker telekompaketet eventuellt kan innehålla när det gäller konsumentfrågor. Måste vi betala med våra grundläggande fri- och rättigheter är det inte värt det.

Tisdag 13 oktober var det trialogmöte på eftermiddagen mellan parlamentet och rådet. På förmiddagen hölls ett informellt möte där parlamentets förhandlare Catherine Trautmann tog emot parlamentariker ur delegationen för att diskutera inför eftermiddagens förhandlingar. Men det var alltså inte ett formellt delegationsmöte där vi kunde diskutera vad förhandlingsgruppen skulle ha för mandat.

De Gröna och Piratpartiet hade bett om ytterligare ett formellt delegationsmöte där vi kunde diskutera den juridiska utvärderingen vi hade fått innan det blev nya samtal med rådet, men det fick vi inte igenom. Det finns tydligen ett schema som vi visserligen inte har fått veta ännu, men som står skrivet i sten ändå.

Jag gick inte på det informella mötet, dels för att det krockade med ett annat möte, men framför allt för att jag inte ville bidra till att det tolkades som ett formellt beslutsmöte när det inte var det.

Enligt rapporterna från det här mötet var det flera parlamentariker som ifrågasatte den juridiska utvärderingen, bland annat den grekiska socialdemokraten Stavros Lambrinidis. Han är ett tungt namn i de här sammanhangen, eftersom han har varit djupt inblandad i telekompaketet, och är bra ur vårt perspektiv.

På eftermiddagen var det möte mellan parlamentets tre förhandlare och representanter för rådet. Där fick inte vi övriga medlemmar av parlamentets 27-mannadelegation vara med, men däremot en assistent från varje grupp. Det är så det går till i trialogmötena med rådet.

Enligt rapporten som vi fått från den gröna gruppens assistent ska parlamentets förhandlare mer eller mindre ha vikt sig helt, och accepterat att de vidare förhandlingarna ska föras utifrån kommissionens text. The Parliament betrayed by its negotiators, skriver den franska aktivistorganisationen La Quadrature du Net.

Om förhandlarna verkligen gjorde det strider det helt klart mot det uttryckliga mandatet de fick av 27-mannadelegationen på mötet den 7 oktober.

Parlamentets tre förhandlare förnekar dock att de skulle ha accepterat kommissionens förslag. I ett mejl som de skickade ut dagen efter trialogmötet skriver de:

[...] contrary to what we could read in the press, we insisted during the trialogue that this proposal was not acceptable as such for our delegation, since it was not including some of the Parliament’s concerns.

De uppmanade också alla grupper att inkomma med förslag på formuleringar som de tycker att förhandlingarna bör drivas vidare från.

Fredag 16 oktober var deadline för oss parlamentariker att lämna in förslagen.

Piratpartiet och den Gröna gruppen lämnade det här förslaget, med utgångspunkt från parlamentets ursprungliga skrivning:

(h) applying the principle that no restriction may be imposed on the fundamental rights and freedoms of end-users, without a prior ruling by the judicial authorities, notably in accordance with Article 11 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union on Article 10 of the European Convention on Human Rights concerning freedom of expression and information, save when public security is threatened where the ruling may be subsequent.

Det är alltså precis samma text som i parlamentets 138:a, men med skillnaden att vi refererar till Europeiska konventionen om mänskliga rättigheter istället för the Charter om Fundamental Rights. Att man refererade till Chartern var en av rådets invändningar.

Att byta konvention är en förstärkning av skrivningen, i och med att Europakonventionen är äldre och redan är bindande för alla medlemsstater, medan Chartern är knuten till Lissabonfördraget som ju faktiskt inte är i kraft (ännu, i vart fall). I övrigt är det precis samma sak.

Piratpartiet och den Gröna gruppen skickade ut ett pressmeddelande om saken, med en uppmaning till EU-parlamentet att stå upp för rättsstatens principer.

Nästa möte med parlamentets delegation är i Strasbourg på tisdag den 20 oktober mellan 17.30 och 19.00. Då kommer vi få höra förhandlarna själva berätta vad de har och inte har kommit överens om med rådet, och vi kommer få veta mer om var de andra partigrupperna i parlmentet står. Det ska bli spännande.

Imorgon 06.55 går mitt plan till Strasbourg.

…………

Andra bloggar om: , , ,

10 oktober 2009

FRA-demonstration i Stockholm, bilder

Sparat under: bilder, informationspolitik — Christian Engström @ 16:34
FRA-demonstration i Stockholm

FRA-demonstration i Stockholm, bilder

Demonstration mot FRA var det idag på flera olika platser i landet. Jag var på Medborgarplatsen i Stockholm och talade.

Lite bilder från demonstrationen, fria för publicering cc0. Fotograf Christian Engström, men det behöver inte anges.

Idag är det fyra dagar kvar till riksdagens omröstning. Om åtta ledamöter från alliansen lägger ner sina röster slipper vi FRA-lagen. Det är inte för sent.

…………

Uppdatering: inslag i Rapport om demonstrationerna.

Andra bloggar om: , , ,

7 oktober 2009

Får vi öppenhet om telekompaketet nu?

Sparat under: informationspolitik — Christian Engström @ 17:54
Philippe Lamberts (grön, BE) och jag i telekomförhandlingarna

Philippe Lamberts (grön, BE) och jag i telekomförhandlingarna

Idag träffades parlamentets delegation till förlikningsförhandlingarna om telekompaketet. Syftet var att de tre representanterna som har förhandlat med ministerrådet skulle få rapportera tillbaka formellt vad som hade sagts i de förhandlingarna.

Redan tidigare har vi fått veta på mer informella sätt vad rådet anser — men tyvärr är jag förbjuden att berätta det, eftersom det är hemligt.

Jag ställde frågan om det var parlamentet eller rådet som hade bestämt att rådets förhandlingsbud ska vara hemligt. Svaret var att det är rådets beslut.

Då yrkade jag på att förhandlingsdelegationen ska uppmana rådet att offentliggöra budet. Det bifölls, så det kommer parlamentets delegation att göra.

Nu ligger bollen hos ministerrådet och det svenska ordförandeskapet, alltså. Jag hoppas att det är en sak som den svenska regeringen och den ansvariga ministern Åsa Torstensson (C) kan lösa direkt.

Den svenska regeringen brukar ju alltid prata sig varm för öppenhet och transparens i alla högtidstal. Nu har den chansen att väldigt enkelt göra någonting konkret åt saken.

För kanske första gången i EU:s historia finns det genuint intresse från både medborgare och media för vad som händer i en tredjebehandling. Då bör regeringen ta vara på den chansen, och komma ut i debatten.

I övrigt bestämde delegationen att låta parlamentets juridiska tjänst komma med ett utlåtande om rådets invändningar mot tillägg 138. Förslaget att göra det kom från den gröna gruppen och Piratpartiet. Det kanske inte låter så märkvärdigt, men till stor del är det att betrakta som en delseger att parlamentets delegation bestämde sig för det.

Problemet hittills har varit att ministerrådet inte har velat deklarera formellt varför de inte gillar tillägg 138. Även om vi på olika omvägar har lyckats lista ut att de är motståndare till att det ska vara en domstolsförhandling innan någon eventuellt stängs av från internet, har de envist vägrat att säga det rakt ut.

Ministerrådet har muntligt hänvisat till att det skulle vara olika juridiska brister i parlamentets formulering av tillägget, men de har inte velat fästa sin kritik på papper. Genom att vi nu tar in ett juridiskt utlåtande utifrån deras muntliga kritik, blir det ett sätt att bakvägen få på papper vad det är de säger.

Borde det vara så att lagar stiftas av ministrar som vägrar att ens berätta om sina egna ståndpunkter offentligt? Nej, naturligtvis inte. Men nu är det som det är, och då försöker vi göra vad vi kan under de förutsättningar som råder.

Men om någon tycker att de borde skärpa sig rejält och omedelbart är jag den första att hålla med.

Fortsättning på dokusåpan om telekompaketet kommer nästa vecka. På måndag ska den juridiska utvärderingen komma, och på tisdag ska det vara ett nytt trialogmöte mellan parlamentet och rådet. Sedan får vi se vad som händer.

Hax skriver också om dagens möte, och Dagens Nyheter.

…………

Andra bloggar om: , , ,

6 oktober 2009

Varuförfalskningar och piratkopiering i JURI

Sparat under: informationspolitik — Christian Engström @ 15:48
Margot Fröhlinger från EU-kommissionen i JURI

Margot Fröhlinger från EU-kommissionen i JURI

EU-kommissionen vill starta ett ”observatory” för att bekämpa ”counterfeiting and piracy”, alltså varuförfalskningar och piratkopiering. Erik Josefsson hittade dokumentet för ett par veckor sedan.

Mikael Nilsson (PP) sammanfattade det hela som ”en omfattande kampanj för att tillsammans med upphovsrättsindustrin hitta de bästa metoderna att jaga och hjärntvätta befolkningen”. Det tror jag är en bra sammanfattning.

Idag var Margot Fröhlinger från EU-kommissionen och presenterade rapporten för parlamentets juridiska utskott JURI. Fröhlinger är en hög chef inom ett av direktoraten inom kommissionen. Hon pratade länge och väl om hur ”counterfeiting and piracy” är ett stort problem.

Enligt henne och kommissionen handlar det inte bara om att företag förlorar jättemycket pengar (uppskattad siffra), utan också om att allmänheten utsätts för risker i form av hälsovådliga och farliga produkter, och att det finansierar organiserad brottslighet och terrorism.

När jag fick ordet började jag med att påpeka att ”piracy” inte är någon juridisk term, men att det framgår av en fotnot på sidan 3 att de menar ”upphovsrättsintrång” [*].

Jag sa att ingen väl vill påstå att det innebär några risker för ”public health and safety” att ungdomar tankar ner musik från nätet, utan att det är varuförfalskningar som leder till den typen av problem, och att även Piratpartiet tycker att varuförfalskningar är någonting dåligt som ska vara förbjudet.

Därför skulle vi gärna se lite mer stringens i diskussionerna, så att man separerar diskussionen om varuförfalskningar från eventuella diskussioner om olaglig nedladdning från internet.

På det här svarade Fröhlinger ungefär blaha blaha, men jag hoppas ändå att några av utskottets medlemmar tog intryck av påpekandet.

Om man inte ens klarar av att upprätthålla de mest grundläggande skillnaderna mellan olika former av immaterialrättsintrång blir diskussionen bara tramsig. Jag förstår att upphovsrättslobbyn har stort intresse av att försöka blanda bort korten så mycket de kan, men vi har ingen anledning att låta dem komma undan med det.

Varuförfalskningar är en sak. Icke-kommersiell spridning av upphovsrättsskyddat material utan rättighetsinnehavarens medgivande är en annan.

När jurister medvetet uttrycker sig luddigt bör man bli misstänksam. Diskussionen kommer alldeles säkert att fortsätta.

* Den aktuella fotnoten lyder:

In this Communication, the term ”counterfeiting and piracy” should be understood as covering the infringement of all intellectual property rights as referred to in the Statement by the Commission concerning Article 2 of Directive 2004/48/EC; OJ L 94, 13.4.2005, p. 37.

Googlar man upp direktivet och läser artikel 2 ser man att det handlar om upphovsrättsintrång.

…………

Andra bloggar om: , , ,

Blogga med WordPress.com.